Posted in Blogger, Serba-serbi, Tutorial

Cara Mudah Edit Movie Subtitle

Sahabat,

Tak dipungkiri bahwa salah satu hobby yang menarik adalah menonton sebuah film. Hobby ini pun saya lakoni semenjak tahun 2008 lalu, belum terlalu lama sech…  tapi benar-benar saya anggap sebagai awal hobby ini melekat.

Melekatnya hobbi ini tidak terlepas dari keikutsertaan saya sebagai member di suatu komunitas pecinta film sehingga lambat laun saya sedikit banyak mengenal dunia sineas dan perfilman. Sejak itu saya mulai suka menonton film di bioskop, lebih suka berdiskusi tentang film dengan teman-teman, menggali dan membaca review film-film baru.

Sebuah tulisan akhirnya saya publish di web komunitas yang saya ikuti tersebut saya beri judul ketika itu “Bagaimana menjadi Kritikus Film“. Tulisan ini adalah buah dari diskusi, belajar dan dari beberapa buku bacaan yang sangat bagus tentang sinematografi.

Oke, saya sebenarnya sedang tidak membahas panjang lebar tentang topik-topik di atas, karena memang saya merasa sudah agak sedikit berjaraknya. Kali ini saya hanya akan berbagi sebuah tips yang bisa di coba untuk pembaca yang mungkin juga punya hobbi yang sama dengan saya. Menonton dengan disertai subtitle, hehe heehee…. maklum saya sering kesulitan menikmati film-film asing yang bagus tanpa subtitle.

Aegisub dengan subtitle Murder on the orient express (2017)

 

 

 

Ketika menonton film yang baru, apalagi berbahasa asing. Rasanya kita akan lebih menikmati ceritanya apabila kita juga mengetahui dialog-dialog yang diungkapkan oleh pemeran atau pelakon. Dalam hal ini Subtitle sangat membantu penonton mengikuti cerita dari film.

Tips berikut sepertinya cocok untuk yang memiliki hobbi menterjemahkan subtitle agar bisa membantu orang lain menikmati film dengan bahasa sendiri.

  1. Pilihlah film terbaru yang akan dibuatkan subtitlenya
  2. Carilah subtitlenya di https://isubtitles.in/   atau  di sini  https://subtitle-index.org/
  3. Unduh subtitle biasanya berfomat .srt pada web tersebut
  4. Unduh dan Install software subtitle editor yang disukai, saya sendiri lebih suka dengan editor seperti  http://www.aegisub.org/  atau sambil menonton online kita bisa memanfaatkan editor online juga seperti tool ini :  http://www.nikse.dk/SubtitleEdit/Online. InsyaAllah dalam waktu dekat saya akan publish video tutorial cara menggunakan kedua editor ini.
  5. Lakukan penerjemahan sesuai dengan bahasa yang dikuasai
  6. Simpan dalam format file .srt
  7. Upload kembali hasilnya untuk dinikmati oleh orang lain atau untuk dinikmati sendiri.

 

Eiit, bagaimana caranya menggunakan sendiri file subtitle .srt ? tentu saja sudah banyak tips bertebaran di internet yang membahas tentang ini. Walaupun sebenarnya saya sudah merencanakan untuk membuat tulisan terpisah tentang ini.

Demikian sekedar tips dan mungkin juga bisa dijadikan sebagai inspirasi atau ide untuk pekerjaan yang berasal dari hobbi.

Salam.

Author:

Mahasiswa Pasca Sarjana Fakultas Ilmu Komputer Universitas Putra Indonesia "YPTK" Padang.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s